One of the value adds that Lighthouse IP creates, is the translation of assignee, applicant and/or owner names. In several countries, the original (Western) name is converted into the language of a given country to meet the countries' filing requirements. As example, in China when Mc Donalds corporation files a patent or a trademark, the filing is done under its Chinese name. When the data subsequently get published, the name is converted into pinyin and reads Mai Dan Lau (the Chinese name of Mc Donalds corporation). As this name has no meaning in databases when they are searched, Lighthouse IP employs a dedicated team to translate these names back to their original Western name.